jueves, 27 de noviembre de 2014

Consellfarmaceutic, el blog de Adrià

Desde que Adrià se volvió para Barcelona le había perdido un poco la pista (dicen que la distancia es el olvido xD) pero el otro día me escribió para contarme una nueva iniciativa que iba a poner en práctica.

Los lectores más habituales del lugar ya conoceréis al bueno de Adrià, fue compañero mío en nuestros inicios aikidikiles en el Dojo de Larraona y más tarde se marchó con su sombrero de aventurero a China, desde donde nos narró todas sus experiencias semanalmente.

Para recordar todos los grandes aportes de Adrià a este pequeño espacio, podéis pinchar en este enlace.

Actualmente se encuentra trabajando en su farmacia de Barcelona y ha decidido unirse a la comunidad de blogueros en la red. A continuación os dejo el enlace a su nuevo blog, en perfecto catalán pero se entiende bien, que espero visitéis porque apunta que nos dará interesantes consejos para nuestra salud.

Mucha suerte Adrià!!!

http://consellfarmaceutic.com/

16 comentarios:

  1. Buenos Dias, Guillermo,
    Muy interesantes leer el blog de Ádria, que tenha êxito en su farmácia y en la red. Para mi, fue fácil de leerlo, tiene aspectos que nos recuerda el francês.
    Muchas gracias por compartir el link.
    Abrazo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias a ti Ricardo, me alegro que te haya gustado el nuevo espacio, además muy relacionado con tu profesión.

      Un abrazo.

      Eliminar
  2. Buenos días Guillermo,
    Muchas gracias por compartir el blog de Adria, pero creo que Barcelona sigue siendo España y nuestra lengua es el castellano, por más que a muchos les pese. Creo que hay suficiente material en nuestra lengua, en inglés y alemán para no tener que aprender una lengua nueva, Cuando comento en el blog de Ricardo y traducirlo, al ser bastante malo el traductor hay cosas que se pierden, asique me quedo con mis lenguas
    un abrazo

    ResponderEliminar
  3. Y también recordarle a Adriá que si su blog sólo va dirigido a ese grupo reducido de habla catalana, digo reducido en comparación a la gran cantidad de hispanohablantes, no sólo en España, Latinoamerica, Estados Unidos y el resto de Europa y sino Guillermo mira nuestros lectores de donde vienen,
    que tengan un hermoso día

    ResponderEliminar
  4. Creo siceramente que Adrià está en su perfecto derecho de publicar en el idioma que más le apetezca, en este caso su lengua materna. Te puedo asegurar que habla y escribe castellano, catalán e inglés a nivel nativo, incluso controlará de algunos idiomas más, como francés y chino, no me cabe duda, pero en su libertad de expresión decide escribir en la lengua que ha mamado desde pequeño y yo lo entiendo perfectamente.

    No sé que miedos y fobias nos han entrado de repente con los diferentes idiomas y culturas que pueblan la península ibérica, el que no acepte que han existido, existen y existiran, tiene un grave problema de tolerancia.

    Para terminar quiero añadir que si mi lengua materna hubiera sido el euskera, este blog seguramente estaría en ese idioma, pero se da el caso que ha sido el castellano, pues ya está, no pasa nada, seamos un poco tolerantes con todo el mundo, no?

    Un abrazo Carina.

    ResponderEliminar
  5. Guillermo, creo que me has entendido mal, pero bueno hay libertad de expresión no, nunca dije nada de que Adriá no esté en su derecho de publicar en la lengua que prefiera, y que sea poliglota, simplemente,si tu publicaras en euskera yo no estaria escribiendo aqui, y le quise preguntar a quien va dirigido su blog, si es a ese reducido número de personas que hablan y entienden catalán? Me parece muy bien, pero por algún motivo el castellano es la segunda lengua del mundo por personas que la tienen como lengua materna. Y ya está creo que cada uno tiene derecho a decir lo que piensa, y debería más unión en lugar de separatismo.
    muchas gracias y buen día

    ResponderEliminar
  6. Hola a tod@s!!
    Primero de todo, muchas gracias Guillermo por tu post! Me ha hecho mucha ilusión :)
    Jejeje viendo el revuelo que se ha creado en el blog quiero comentaros que el motivo por el cual he creado el blog es para llegar a los clientes de las tres farmacias que el blog representa, creedme que lo del idioma me lo he planteado largo y tendido, pero en esta zona, el catalán es lo que se habla más de tal modo que me sirve como una herramienta de microsegmentación de marketing, es cierto que molaría que lo pudiera leer todo el planeta, pero alguien que esté a mas de 10km de las farmacias no creo que se vaya a pasar solo por que le gustan los posts, ya me gustaría :), aún así no descarto subir algún post en castellano, ya se verá, depende también de mis colaboradores.
    Por cierto Carina, tengo una pregunta para ti, igual que en tu blog, yo también uso wordpress (aun que no la versión pro) y estoy intentando poner un botón de traducción como el que tienes, pero no encuentro la forma de hacerlo. Alguna idea? Gracias!
    Un saludo!

    ResponderEliminar
  7. Te entiendo Adriá, decirte que el blog me lo puso mi hijo, yo sólo publico, pero creo que para el traductor tienes que poner el plugin de google language translator, espero haberte podido ayudar
    un abrazo

    ResponderEliminar
  8. Genial! A ver si consigo ponerlo, espero que no sea un función premium.
    Un abrazo!

    ResponderEliminar
  9. una de las características de Brasil, especialmente en Río de Janeiro, ya que somos un país de inmigrantes de todo el mundo; ententamos hablar el idioma de los que llegan para que se sienta como en casa y entre amigos. Creo que el catalán es una oportunidad de aprender un nuevo idioma.
    Deseo un gran êxito en tu farmacia, Dr. Adrià.
    Bonne chance.

    ResponderEliminar
  10. Muchas gracias a TOD@S por vuestros comentarios, lamento mucho si he creado algún tipo de malestar con mi comentario, no era mi intención.

    Abrazos.

    ResponderEliminar
  11. Si me permites Guillermo una última aclaración para Ricardo, porsupuesto entiendo la razón del blog de Adriá en catalán ahora que lo ha explicado. Referente a tu ejemplo nosotros en Canarias recibimos muchisimo turismo, al igual que por ejemplo Valencia, aprendemos francés, inglés, noruego, sueco, danés, italiano para antender a nuestros turistas, pero no pretendemos escribir en guanche, aunque sería bueno que se hubiera conservado el idioma, es el motivo que mencioné Valencia, que tiene el valenciano, pero no pretenden independizarse, no se si fui clara con mi ejemplo, ni Canarias tampoco, estamos contentos con pertencer a España aprendemos el castellano y respetamos a los demás idiomas.

    ResponderEliminar
  12. Interesante tema este de idiomas, pero yo pienso que lo que nos une en este blog como de Carina, también, es la amistad, como yo veo el cuidado y respeto entre nosotros, por las opiniones.
    Abrazo fuerte a todos.

    ResponderEliminar
  13. Hola! Al final he conseguido poner un botón de google translator, no en el blog por q es una opción Premium si estás alojado en wordpress pero con un par de trucos de HTML he puesto el botón en el post, así q lo pondré en cada post y listo! Ahora ya soy oficialmente leíble en todo el planeta ;). Un abrazo a tod@s!

    ResponderEliminar
  14. Respuestas
    1. Todo el mérito es suyo, es muy fotogénico el bueno de Adrià jejeje

      Un abrazo Alexandra.

      Eliminar